(1) Go go go! Come on! Go for it!
At sporting competitions, people at the stadium will cheer for athletes or their teams: “加油！加油！”
(2) Come on (encouraging)
When encouraging people, we can also say “加油”.
(3) Good luck!
When someone is going to take an exam, give a performance, or try something new, we can also say “加油”.
(4) Keep it up!
We can also say“加油” to support someone.
(5) Hang in there! Stay strong!
Lastly, while encouraging others to go through difficult times, we can also say “加油”. For example, because of the COVID-19, many people have difficulties in their life, we can say to them at this time:
Hang in there and everything will be OK.
(1) Great work! Good job! Well done! Keep it up!
To express encouragement and appreciation, a boss can say“辛苦了” to his or her employees who are working hard or working overtime.
(2) Thanks a lot.
When you thank someone for helping you with something, you can also say “辛苦了.”
(3) I really appreciate it.
You can also say “辛苦了” to someone (elders, parents, teachers) to express you are grateful for something they have done.
(1) Awesome! Excellent!
We can say “厉害” when we praise or admire someone for something.
(2) Someone who has a bad temper
We can also use “厉害” to describe someone who has a bad temper.
“厉害” can also be used to describe a serious situation that makes somebody cannot stand.
(1) To say a kid’s good behavior
“乖” can be used to say someone is very well behaved, especially for kids. And adults like to say “乖” when they comfort or praise kids.
“乖” can be also used on an animal, especially a pet that’s quiet and easily controlled.
(1) Up to you
When someone asks your opinion about something, you can use “随便” as a reply to say that you do not care, or the details of something do not matter.
We can also use“随便” to say someone does something without a specific purpose. It is often used with a reduplicated verb.
(3) casual; do as one pleases
“随便” can be used to say someone dresses casually or not accordingly, or someone’s behavior is not that good.
We can use“靠谱” to say someone can be trusted or depended on; otherwise, if someone is not reliable, we say she/he is“不靠谱”. For example:
Why hasn’t Xiaoming come yet? He said he would not be late.
He is really not reliable! He is always late whenever we meet.
We can also use“靠谱” to say something is true or reliable. For example:
Yesterday, David told me that this fund can make me earn ¥100,000 a year.
Which fund? Is it reliable?