Answer them this way if people ask about your income again!

在中国生活过一段时间后,你一定会发现,很多中国人常常开口就问别人收入是多少。一般来说,问这个问题的人大部分是我们认识甚至是很熟悉的人,比如自己的亲戚、家人或者朋友,当然,有时候也会遇到一个陌生人一开口就问这个问题。说实话,这个问题其实很敏感,也很难回答。

zài zhōng guó shēng huó guò yí duàn shí jiān hòu,nǐ yí dìng huì fā xiàn,hěn duō zhōng guó rén cháng cháng kāi kǒu jiù wèn bié rén shōu rù shì duō shǎo。yì bān lái shuō,wèn zhè ge wèn tí de rén dà bù fen shì wǒ men rèn shí shèn zhì shì hěn shú xī de rén,bǐ rú zì jǐ de qīn qi、jiā rén huò zhě péng you,dāng rán,yǒu shí hou yě huì yù dào yí gè mò shēng rén yì kāi kǒu jiù wèn zhè ge wèn tí。shuō shí huà,zhè ge wèn tí qí shí hěn mín gǎn,yě hěn nán huí dá。  

After living in China for a while, you will surely find that many Chinese often ask others what their income is.Generally speaking, this question is asked by people we know or even know very well, such as our relatives, family members or friends.To be honest, this question is very sensitive and difficult to answer. 

那既然很多人都觉得这是一个又敏感又尴尬的话题,连自己都不愿意回答,为什么还是要问呢?

nà jì rán hěn duō rén dōu jué de zhè shì yí gè yòu mín gǎn yòu gān gà de huà tí,lián zì jǐ dōu bú yuàn yì huí dá,wèi shén me hái shì yào wèn ne? 

So why do they ask if this is a sensitive and awkward topic that many people don’t even want to answer themselves?

下面我们就来看看几个常见的原因:

xià mian wǒ men jiù lái kàn kan jǐ gè cháng jiàn de yuán yīn: 

Here are some common reasons:

1、因为有些人太爱钱了。

 yīn wèi yǒu xiē rén tài ài qián le。  

Because some people love money too much.

他们可能是典型的拜金主义者,眼里只有钱,甚至钱已经成为了他们判断的标准。

 tā men kě néng shì diǎn xíng de bài jīn zhǔ yì zhě,yǎn lǐ zhí yǒu qián,shèn zhì qián yǐ jīng chéng wéi le tā men pàn duàn de biāo zhǔn。

Maybe they are typical mammonist, who only pay attention to money, and even money has become the standard of their judgment.

2、因为他们想知道你的经济能力到底怎么样。

 yīn wèi tā men xiǎng zhī dào nǐ de jīng jì néng lì dào dǐ zěn me yàng。

Because they want to know how your economic ability is.

有时候金钱会限制一个人的想象力,所以有些人会觉得一个人的收入可以体现他是不是跟自己有同样的人生观和价值观。

 yǒu shí hou jīn qián huì xiàn zhì yí gè rén de xiǎng xiàng lì,suó yǐ yǒu xiē rén huì jué de yí gè rén de shōu rù ké yǐ tǐ xiàn tā shì bu shì gēn zì jǐ yǒu tóng yàng de rén shēng guān hé jià zhí guān。 

Sometimes money limits a person’s imagination, so some people think that a person’s income can reflect whether he or she shares the same outlook on life and values.

3、因为攀比的心理。

 yīn wèi pān bǐ de xīn lǐ 。

Because of comparing mentality.

孔子有句话说:“不患寡而患不均”。对于很多人来说,大家并不担心自己贫穷,而担心财富分配不均。

kǒng zǐ yǒu jù huà shuō:“ bú huàn guǎ ér huàn bù jūn”。duì yú hěn duō rén lái shuō,dà jiā bìng bù dān xīn zì jǐ pín qióng,ér dān xīn cái fù fēn pèi bù jūn。

As Confucius said, “不患寡而患不均(bú huàn guǎ ér huàn bù jūn,which means do not worry about scarcity, but rather about uneven distribution.)” . For many people, they are not worried about poverty, but about the uneven distribution of wealth.

如果你的回答超过了他的心里预期,虽然表面上可能他还是会说:“真为你高兴,你真厉害。”,但多半他心里会很不高兴。

rú guǒ nǐ de huí dá chāo guò le tā de xīn lǐ yù qī,suī rán biǎo miàn shàng kě néng tā hái shì huì shuō:“zhēn wéi nǐ gāo xìng,nǐ zhēn lì hai。”,dàn duō bàn tā xīn lǐ huì hěn bù gāo xìng。 

If your income is more than he expected, he might say, “I’m so happy for you. You’re amazing.”But most likely he will be very upset.

反之,他会“善意”安慰你:不要紧,面包会有的,其实心里却非常开心,因为觉得自己比你优秀得多。

fǎn zhī,tā huì“ shàn yì”ān wèi nǐ:bú yào jǐn,miàn bāo huì yǒu de,qí shí xīn lǐ què fēi cháng kāi xīn,yīn wèi jué de zì jǐ bǐ nǐ yōu xiù de duō。 

On the contrary, he will “kindly” comfort you: It doesn’t matter, the bread will be there. But in fact, he can be very happy, because he thinks he is much better than you.

4、是出于关心。

shì chū yú guān xīn 。

It’s because they concerned about you.

特别是当自己的亲戚家人或者朋友问你这个问题的时候,他们多半是想知道你生活得怎么样?也有可能是因为他们担心你乱花钱,想提醒你要多存钱,以备不时之需。

tè bié shì dāng zì jǐ de qīn qi jiā rén huò zhě péng you wèn nǐ zhè ge wèn tí de shí hou,tā men duō bàn shì xiǎng zhī dào nǐ shēng huó de zěn me yàng?yě yǒu kě néng shì yīn wèi tā men dān xīn nǐ luàn huā qián,xiǎng tí xǐng nǐ yào duō cún qián,yǐ bèi bù shí zhī xū。

Especially when your relatives, family members, or friends ask you this question, they are more likely to want to know how you are doing.Or it could be that they’re worried about you overspending money and want to remind you to save more for a rainy day.

5、是出于好奇,有可能是一种友好的表现。

shì chū yú hào qí,yǒu kě néng shì yì zhǒng yóu hǎo de biǎo xiàn。 

It’s out of curiosity, probably it’s a sign of friendliness.

比如,一些中国人可能对外国人的收入没有什么概念,所以虽然是第一次见面,就问这个问题了。其实,他们只是想要了解一下,没有太多别的意思。

bǐ rú,yì xiē zhōng guó rén kě néng duì wài guó rén de shōu rù méi yǒu shén me gài niàn,suó yǐ suī rán shì dì yí cì jiàn miàn,jiù wèn zhè ge wèn tí le。qí shí,tā men zhǐ shì xiǎng yào liáo jiě yí xià,méi yǒu tài duō bié de yì si。 

For example, some Chinese people may have no idea about the income of foreigners, so even though it is the first time they meet you, they just ask this question.In fact, they just want to know more information, not much else.

当然也可能是他们对你工作的领域很感兴趣,想要通过你了解一下你们行业更多的情况。

dāng rán yě kě néng shì tā men duì nǐ gōng zuò de lǐng yù hěn gǎn xìng qù,xiǎng yào tōng guò nǐ liáo jiě yí xià nǐ men háng yè gèng duō de qíng kuàng。 

It could also be that they are interested in your field and want to learn more about your industry through you.

不管怎么样,被人问到工资确实会让人觉得非常尴尬,回答也不好,不回答也不好。那怎样才能保持微笑,既满足一下别人八卦的心理,又保全自己的隐私呢?

bù guǎn zěn me yàng,bèi rén wèn dào gōng zī què shí huì ràng rén jué de fēi cháng gān gà, huí dá yě bù hǎo,bù huí dá yě bù hǎo。nà zěn yàng cái néng bǎo chí wēi xiào,jì mǎn zú yí xià bié rén bá guà de xīn lǐ,yòu bǎo quán zì jǐ de yǐn sī ne? 

Anyway, being asked about our salary can be very embarrassing, and it’s always not good no matter we answer it or not. So how can you keep smiling to satisfy the gossip mentality of others while preserving your privacy?

下面我们就来看看几种有趣的中国式回答:

xià mian wǒ men jiù lái kàn kan jǐ zhǒng yǒu qù de zhōng guó shì huí dá: 

Here are some interesting Chinese-style answers: 

1、“不多不多,刚够吃喝。”

“bù duō bu duō,gāng gòu chī hē。 ” 

“Not much, just enough to eat and drink.”

对每个人来说,吃喝需要花费的钱有很大的不同,所以看似你在回答问题,其实你并没有给出一个答案,从而避免了尴尬。

duì měi gè rén lái shuō,chī hē xū yào huā fèi de qián yǒu hěn dà de bù tóng, suó yǐ kàn sì nǐ zài huí dá wèn tí,qí shí nǐ bìng méi yǒu gěi chū yí gè dá àn,cóng ér bì miǎn le gān gà。 

The cost of eating and drinking varies greatly from person to person, so it seems that you are answering the question, but in fact, you didn’t give an answer , thus avoiding embarrassment.

2、“不到一个亿。”

“ bú dào yí gè yì。” 

“Less than a billion.”

这种开玩笑的说法既让聊天的氛围很愉快,又不会让彼此尴尬,很机智呢。

zhè zhǒng kāi wán xiào de shuō fǎ jì ràng liáo tiān de fēn wéi hěn yú kuài,yòu bú huì ràng bí cǐ gān gà,hěn jī zhì ne。 

This kind of joke makes the conversation pleasant without embarrassing each other. Very  smart!

3、“你猜!”。

 “ nǐ cāi!” 。 

You guess! 

这种回答基本上可以用于回答所有你不愿意回答的问题。当对方回答了一个数字之后,你就可以笑着说:“对对对,跟你猜得差不多。”因为很多时候,当对方问你这个问题的时候,他心里一定对你的收入有一个预期,所以,只要顺他的心意就好,根本不用告诉他你到底赚多少钱。

zhè zhǒng huí dá jī běn shàng ké yǐ yòng yú huí dá suó yǒu nǐ bú yuàn yì huí dá de wèn tí。dāng duì fāng huí dá le yí gè shù zì zhī hòu,nǐ jiù ké yǐ xiào zhe shuō:“duì duì duì,gēn nǐ cāi de chà bù duō ”。yīn wèi hěn duō shí hou,dāng duì fāng wèn nǐ zhè ge wèn tí de shí hou,tā xīn lǐ yí dìng duì nǐ de shōu rù yǒu yí gè yù qī,suó yǐ,zhǐ yào shùn tā de xīn yì jiù hǎo,gēn běn bú yòng gào su tā nǐ dào dǐ zhuàn duō shǎo qián。

This is basically an answer to any question you don’t want to answer.When the other person answers with a number, you can smile and say, “Yeah, yeah, pretty close to your guess.”Because a lot of times, when the other person asks you this question, he must have an expectation of your income, so just follow his heart, don’t need to tell him how much you exactly make.

4、“不管我赚多少,可还是不够花呀。”。

“ bù guǎn wǒ zhuàn duō shǎo,kě hái shì bú gòu huā ya 。”。

“No matter how much I earn, it’s still not enough for me to spend .”

这种回答巧妙得把话题转移到了消费上。有人甚至会加上一句:“那啥,您手头宽裕吗?能借点给我吗?”,那对方一定马上终止这个话题了。

zhè zhǒng huí dá qiǎo miào de bǎ huà tí zhuǎn yí dào le xiāo fèi shàng。yǒu rén shèn zhì huì jiā shàng yí jù:“nà shá,nín shǒu tóu kuān yù ma?néng jiè diǎn gěi wǒ ma?”,nà duì fāng yí dìng mǎ shàng zhōng zhǐ zhè ge huà tí le。 

This way of answering skillfully shifts the topic of the conversation to consumption. Some people might even add, “Well, do you have any money?Can you lend me some?”, the other person must immediately stop the conversation.

5、“别提了,我最近辞职了,在找新工作呢,你能帮我介绍一个好点的工作吗?”。

bié tí le,wǒ zuì jìn cí zhí le,zài zhǎo xīn gōng zuò ne,nǐ néng bāng wǒ jiè shào yí gè hǎo diǎn de gōng zuò ma? ”。 

“Don’t mention it. I just quit my job and am looking for a new one. Can you recommend me a better one?”.

这种回答不仅避开了这个问题,还有可能给自己赢得一次更好的机会。

zhè zhǒng huí dá bù jǐn bì kāi le zhè ge wèn tí,hái yǒu kě néng gěi zì jǐ yíng dé yí cì gèng hǎo de jī huì。 

Not only does this answer avoid the question, it may also give you a better chance.

6、“正在走向财务自由的路上。”。

“zhèng zài zǒu xiàng cái wù zì yóu de lù shang。 ”。 

“On the way to financial freedom.”

财富自由到底是个什么标准,这个是很难有一个具体的数字的,总之,你传达给对方的信息就是,你一直在努力。

cái fù zì yóu dào dǐ shì gè shén me biāo zhǔn,zhè ge shì hěn nán yǒu yí gè jù tǐ de shù zì de, zǒng zhī,nǐ chuán dá gěi duì fāng de xìn xī jiù shì,nǐ yì zhí zài nǔ lì。

What is the standard of wealth freedom? It is difficult to have a specific number. In short, the message you convey to the other person is that you have been working hard.

7、“别提了,整天累死累活的,都是在穷忙。”

“ bié tí le,zhěng tiān lèi sǐ lèi huó de,dōu shì zài qióng máng。 ” 

Don’t mention it. I am extremely busy every day for nothing. 

穷也是没有固定的标准的。这种回答很自然地把话题转移到了自己辛苦努力上。

qióng yě shì méi yǒu gù dìng de biāo zhǔn de。zhè zhǒng huí dá hěn zì rán de bǎ huà tí zhuǎn yí dào le zì jǐ xīn kǔ nǔ lì shàng。

There is no fixed standard for poverty.This answer naturally shifted the conversation to one’s hard work.

8、“肯定比不上您呀,您可是人生赢家呢,车买了,房买了,有一个好老婆,一个好儿子,真是让人羡慕呢。”。

“kěn dìng bǐ bú shàng nín ya,nín kě shì rén shēng yíng jiā ne,chē mǎi le,fáng mǎi le,yǒu yí gè hǎo lǎo po,yí gè hǎo ér zi,zhēn shì ràng rén xiàn mù ne。”。 

“How can I compare with you, you are the winner of life, you have bought your car,your house, have a good wife and a good son, it is really enviable.”

这是一种高情商的回答,可以让对方心花怒放,根本不好意思难为你。

zhè shì yì zhǒng gāo qíng shāng de huí dá,ké yǐ ràng duì fāng xīn huā nù fàng,gēn běn bù hǎo yì si nán wéi nǐ。 

This is an answer from someone with hight EQ. It will make the other person so happy that they are too embarrassed to ask you again.

9、“我的卡都在老婆那里,一发工资就都上交了,我都不知道自己挣多少。”。

“ wǒ de kǎ dōu zài lǎo po nà lǐ,yì fā gōng zī jiù dōu shàng jiāo le,wǒ dōu bù zhī dào zì jǐ zhèng duō shǎo。” 。 

“All my cards are managed by my wife, I give her all my money as soon as I get paid. I don’t even know how much I  earn.”

这种回答会让对方觉得你是一个非常爱老婆的人,对钱也不太在乎。

zhè zhǒng huí dá huì ràng duì fāng jué de nǐ shì yí gè fēi cháng ài lǎo po de rén,duì qián yě bú tài zài hu。 

This kind of answer makes the other person think that you are a person who loves your wife very much and don’t care much about money.

10、“我不拿工资,我是发工资的呀!”。

wǒ bù ná gōng zī,wǒ shì fā gōng zī de ya!”。 

I don’t get salary from others, I pay others salary!”.

现在创业者或者自由职业者越来越多,这样的回答可以非常容易地把话题转移到自由职业或者创业的话题上。

 xiàn zài chuàng yè zhě huò zhě zì yóu zhí yè zhě yuè lái yuè duō,zhè yàng de huí dá ké yǐ fēi cháng róng yì de bǎ huà tí zhuǎn yí dào zì yóu zhí yè huò zhě chuàng yè de huà tí shàng。

With the growing number of entrepreneurs and freelancers, this answer can easily shift the topic of the conversation to freelancing or entrepreneurship.

11、但如果你不幸遇到一个打破沙锅问到底的人,你可以回答:“你觉得呢?”或者就说:“我们都不是固定工资呢,有基本工资,然后还有很多绩效工资,月度奖金,年度奖金什么的。真的很难讲!”

 dàn rú guǒ nǐ bú xìng yù dào yí gè dǎ pò shā guō wèn dào dǐ de rén,nǐ ké yǐ huí dá:“nǐ jué de ne?”huò zhě jiù shuō:“ wǒ men dōu bú shì gù dìng gōng zī ne,yǒu jī běn gōng zī,rán hòu hái yǒu hěn duō jì xiào gōng zī,yuè dù jiǎng jīn,nián dù jiǎng jīn shén me de。zhēn de hěn nán jiǎng! 

But if you’re unlucky and meet someone who will never be satisfied until he knows what he wants to know exactly. You can say, “What do you think?”Or, “We don’t have a fixed salary, we get a basic wage, and there’s a lot of merit pay, monthly bonus, annual bonus etc! It’s really hard to say!

Leave a Reply